Soninkara

Societe
Coutûmes et traditions
Les Soninké et l'Islam
Organisation sociale
Fêtes Soninké
Le mariage Soninké
La Circoncision
Les migrations Soninké
Activités économiques
Cuisine recettes Soninké
culture
Contes Soninké
Proverbes Soninké
La tradition orale
Chants Soninké
Musiciens Soninké
Airs Soninké
Pièces de théâtre
Histoire
Légende de Wagadou
L'Empire du Ghana
La Colonisation
Personnes célèbres
Noms de famille
Les Griots
Langue
Dictionnaire Soninké
La DPLN du Sénégal
Harmonisation
Ecoles de Soninké
Artisanat
Outils traditionnels
La sculpture Soninké
La teinture Soninké
Tenues vestimentaires
Le tissage traditionnel
La poterie
localites
Localités du Mali
Localités de Mauritanie
Localités de Gambie
Localités du Sénégal
Méteorologie Soninké
Environnement
Informations
Soninkara Blogs
Ressources
Fichiers PDF
Autres liens
Forum Soninkara
Photos Soninkara
Annuaire Soninkara
Livre d'or Soninkara
Contributions Soninkara
Crédits Soninkara
Nous contacter
Forum Soninkara
Login :
Password:
S'inscrire au Forum
Harmonisation de l'orthographe Soninké

Introduction

Le document ci-dessous est le rapport du Séminaire sous-régional sur l'harmonisation de l'orthographe du Soninké, tenu à Bakel (Sénégal) entre le 27 et le 30 Novembre 1995. Les participants de ce séminaire s'étaient réunis pour adopter une transcription standard universelle pour certains mots Soninké qui étaient écrits différemment.
Les participants à ce séminaire sont tous des personnes connues pour leur forte implication dans des actions de promotion des langues nationales. La personne qui nous a remis ce document ( monsieur Mamadou DJIMERA ) figurait parmi ces participants

CENTRE D'ÉCHANGES ET DE FORMATION PRATIQUE ( C.E.F.P. )
BAKEL - KAYES - SELIBABY
B.P. 9 BAKEL - Tél. 83 51 60 - Fax : 83 52 22

Harmonisation

Le Centre d'Échanges et de Formation Pratique a organisé du 27 au 30 Novembre une rencontre sur l'Harmonisation de l'Orthographe du Soninké avec la participation des représentants du Mali, de la Mauritanie et du Sénégal. Les participants à cette rencontre sont des linguistes, des pédagogues, des formateurs en alphabétisation, des personnes connues pour leur forte implication dans des actions de promotion des langues nationales. Ils sont issus des universités de Nouakchott, Dakar et Saint-Louis, de la D.A.E.B. ( Direction Nationale de l'Alphabétisation Fonctionnelle et de la Linguistique Appliquée ) Mali, de l'I.L.N ( Institut des Langues Nationales ) Mauritanie, des associations de langues : U.N.A.L. ( Sénégal ), A.M.P.L.C.S. (Mauritanie), A.P.S. ( France ) ainsi que de plusieurs O.N.G. et associations de développement intervenant dans les trois pays.
Les participants qui ont pendant quatre jours travaillé dans une ambiance empreinte de sérénité, de responsabilité et de pragmatisme ont abordé les divergences en matière de transcription et ont abouti aux résultats que nous vous présentons dans les pages suivantes.
Pour aboutir à ces résultats, les participants se sont scindés en trois commissions présidées respectivement par Diaman BATHILY, Oudiary Makhan DANTHIOKHO, Mamadou DIALLO et avec comme rapporteurs Anna-Marie DIAGNE, Lassana DIALLO et Yakhoub FOFANA.
Les travaux se sont déroulés sous la supervision du Professeur Ousmane Moussa DIAGANA de l'Université de Nouakchott, modérateur, Aliou Kissima TANDIA et Amadou DIALLO, respectivement, coordinateur et responsable adjoint de la cellule d'appui à l'alphabétisation du C.E.F.P.

En marge des travaux sur la transcription, une commission de 11 membres présidée par Mamadou DJIMERA s'est penchée sur le suivi des résultats des assises de Bakel.

1 - La notation orthographique de la nasale devant m, p, b.

Les participants ont convenu que dans des exemples comme kanbe, kanpe, tanme, les voyelles sont nasales.
Cependant, dans leur réalisation, elles sont influencées par les bilabiales m, p, b qu'elles précèdent, raison pour laquelle, la nasale " n " a tendance à se réaliser en " m ".
Mais, la réalisation étant phonétique, il a été retenu la notation de la voyelle nasale avec " n " dans tous les cas cités.
Exemple : kanbe (dent), tanme(javelot), konpe(chambre), n si(mon cheval), n fare (mon âne).

2 - La notation des nasales m , dans les formes de l'inaccompli

Malgré la pertinence de la gémination de l'inaccompli temu / temme, pour un souci d'harmonisation avec le cas N° 1, il a été retenu de transcrire tenme avec la voyelle nasale au lieu de la gémination.
De même, il faut transcrire kon o au lieu de ko o.

3 - La notation de la rencontre de certains sons à la frontière monématique

Il a été retenu dans ce cas de ne pas procéder à des transformations dans la mesure où elles alternent la racine du lexème.
La liste complète des consonnes est : f, w, s, y, x, r, h, a

4 - La notation des longueurs vocaliques au niveau des monosyllabes

Les voyelles longues étant pertinentes en Soninké et leur fréquence étant importante, la notation de la longueur vocalique devient une nécessité.
La notation de la longueur vocalique permet d'éviter des ambiguités dans l'écriture.
Exemple :
a kanu ( il a peur )
a kanu (ses maisons)
Dans ce cas la longueur s'impose
ka => kaanu
te => teenu
ka => kaana

5 - La notation des particules du réciproque et du réflechi

Du et me ne doivent pas être rattachés au verbe dans la mesure où ce sont des éléments grammaticaux autonomes dans l'énoncé verbal.

6 - La notation de l'amuïssement de la voyelle après les liquides r ou l

Il a été retenu de restituer la voyelle au cas où elle est restituable.
Cependant, certaines voyelles ne sont pas toujours faciles à restituer.
Parfois 2 voyelles ou plus peuvent assumer ce rôle. Dans ce cas, il faut garder la structure.

7 - La notion de n dans le contexte des pronoms à support vocalique

Il a été convenu de garder les trois éléments séparés parce que la forme pleine est :
O nan daga ( On y va. ).
O n daga est la forme contractée.

8 - La notation de n dans le contexte de certains morphèmes, notamment le subordinatif nda et les modalités négatives nta ou ntaxa.

Les participants ont remarqué que le da et nda sont des morphèmes de la langue qu'il ne faut pas confondre.
Pour lever l'ambiguité, à chaque fois que dans un énoncé, on peut remplacer le morphème par " ga na ", on a un " nda ".
Dans le cas contraire, on a un " da ".
Il a été retenu de garder nta et ntaxa comme des entités.

9 - La notation de n présentant la variante n daga in daga

Devant pause, le n est retenu ( au début ou à l'intérieur de l'énoncé), sans pause la forme in sera de rigueur.

10 - La notation des formes pleines et des formes contractées
a da a katu
ou a d'a katu

Les formes pleines ont été adoptées afin d'éviter des confusions, la structure d'a de la langue se prétant à cette ambiguité :
Siidi do a gaga
Siidi d'a daga
Siidi da a kutu
Siidi d'a kutu
Les 2 d'a prêtant à confusion, il a été retenu de garder les formes pleines.

11 - La notation de la géminée sous la forme xx, qq, ou q.

L'analyse phonologique montre que les nuances sont nombreuses quant à la réalisation de ce phonème.
Par souci de simplicité, de conformité à la synchronie de la langue, il a été retenu le q dur et simple après voyelle orale brève en position interne de même que devant voyelle nasale fanqe, feqe.

12 - La notation de la Postposition wa ou a

La forme a a été retenue dans la mesure où la langue admet des momèmes avec à l'initiale et que la notation de a permet de différencier la postposition du prédicatif verbal de l'inaccompli.
Exemple : A wa deben a

13 - La notation des alternances vocaliques

L'alternance vocalique est pertinente dans la langue et pour cela, sa notation s'impose.
Exemple : Sugo yinmen faayi
Sugu yinmen faayi
Le sens de ces 2 énoncés est différente à cause de l'alternance o u dans sugo

14 - Choix de la nasale, ñ, ny ou

Les diagraphes ne sont pas conseillés pour representer un phonème. Le mieux serait une lettre pour un son.
Dans ces conditions, le ñ s'impose dans la mesure où elle existe dans certaines langues européennes et qu'elle est fréquente sur les claviers.
Par contre, le ngh soninkéqui est une création risque de poser des problemes techniques aux institutions et aux agences de publication.

Rechercher...
Google


Sondage

Votre artiste Soninké préféré est...

Résultats | Archives


Partenaires...


Formation referencementSoninkara est reférencé dans la Catégorie Société : Peuple et Communautés Annuaire

Pub



Dim. 21 Mars 2010 - 21:49