Coran-Sourate 23 (Al-Muminoun): Les croyants

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.


60. qui donnent ce qu’ils donnent, tandis que leurs coeurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu’ils doivent retourner à leur Seigneur.

Waallatheena yu/toona maataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona

61. Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir.

Ola-ika yusariAAoona feealkhayrati wahum laha sabiqoona

62. Nous n’imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés.

Wala nukallifu nafsan illawusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqiwahum la yuthlamoona

63. Mais leurs coeurs restent dans l’ignorance à l’égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d’autres actes (vils) qu’ils accomplissent,

Bal quloobuhum fee ghamratin min hathawalahum aAAmalun min dooni thalika hum lahaAAamiloona

64. jusqu’à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà qu’ils crient au secours.

Hatta itha akhathnamutrafeehim bialAAathabi itha hum yaj-aroona

65. « Ne criez pas aujourd’hui. Nul ne vous protégera contre Nous.

La taj-aroo alyawma innakum minnala tunsaroona

66. Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en]détourniez,

Qad kanat ayatee tutlaAAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona

67. enflant d’orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées ».

Mustakbireena bihi samiran tahjuroona

68. Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran) ? Ou est-ce que leur est venu ce qui n’est jamais venu à leurs premiers ancêtres ?

Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahumma lam ya/ti abaahumu al-awwaleena

69. Ou n’ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier ?

Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahumunkiroona

70. Ou diront-ils : « Il est fou ? » Au contraire, c’est la vérité qu’il leur a apportée. Et la plupart d’entre eux dédaignent la vérité.

Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahumbialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona

71. Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s’y trouvent seraient, certes, corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel Mais ils s’en détournent.

Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahumlafasadati alssamawatu waal-arduwaman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAanthikrihim muAAridoona

72. Ou leur demandes-tu une rétribution ? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c’est Lui, le Meilleur des pourvoyeurs.

Am tas-aluhum kharjan fakharajurabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena

73. Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.

Wa-innaka latadAAoohum ila siratinmustaqeemin

74. Or, ceux qui ne croient pas à l’au-delà sont bien écartés de ce chemin.

Wa-inna allatheena layu/minoona bial-akhirati AAani alssiratilanakiboona

75. Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d’eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants.

Walaw rahimnahum wakashafnama bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihimyaAAmahoona

76. Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu’ils ne [Le] supplient point,

Walaqad akhathnahum bialAAathabifama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona

77. jusqu’au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu’ils en seront désespérés.

Hatta itha fatahnaAAalayhim baban tha AAathabin shadeedin ithahum feehi mublisoona

78. Et c’est Lui qui a créé pour vous l’ouïe, les yeux et les coeurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants.

Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAawaal-absara waal-af-idata qaleelan matashkuroona

79. C’est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés.

Wahuwa allathee tharaakum feeal-ardi wa-ilayhi tuhsharoona

80. Et c’est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l’alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas ?

Wahuwa allathee yuhyeewayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahariafala taAAqiloona

81. Ils ont plutòt tenu les mêmes propos que les anciens.

Bal qaloo mithla ma qalaal-awwaloona

82. Ils ont dit : « lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités ?

Qaloo a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoona

83. On nous a promis cela, ainsi qu’à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de vieilles sornettes ».

Laqad wuAAidna nahnu waabaonahatha min qablu in hatha illa asateerual-awwaleena

84. Dis : « A qui appartient la terre et ceux qui y sont ? si vous savez ».

Qul limani al-ardu waman feehain kuntum taAAlamoona

85. Ils diront : « A Dieu ». Dis : « Ne vous souvenez-vous donc pas ? »

Sayaqooloona lillahi qul afalatathakkaroona

86. Dis : « Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Tròne sublime ? »

Qul man rabbu alssamawatialssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi

87. Ils diront : [ils appartiennent]« A Dieu ». Dis : « Ne craignez-vous donc pas ? »

Sayaqooloona lillahi qul afalatattaqoona

88. Dis : « Qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose, et qui protège et n’a pas besoin d’être protégé ? [Dites], si vous le savez ! »

Qul man biyadihi malakootu kulli shay-inwahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntumtaAAlamoona

89. Ils diront : « Dieu ». Dis : « Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés ? » [au point de ne pas croire en Lui].

Sayaqooloona lillahi qul faannatusharoona

90. Nous leur avons plutòt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.

Bal ataynahum bialhaqqiwa-innahum lakathiboona

91. Dieu ne S’est point attribué d’enfant et il n’existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s’en irait avec ce qu’elle a créés et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Dieu ! Il est Supérieur à tout ce qu’ils décrivent.

Ma ittakhatha Allahumin waladin wama kana maAAahu min ilahin ithanlathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAalabaAAduhum AAala baAAdin subhana AllahiAAamma yasifoona

92. [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible ! Il est bien au-dessus de ce qu’ils [Lui] associent !

AAalimi alghaybi waalshshahadatifataAAala AAamma yushrikoona

93. Dis : « Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;

Qul rabbi imma turiyannee mayooAAadoona

94. alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes.

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

95. Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.

Wa-inna AAala an nuriyaka manaAAiduhum laqadiroona

96. Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu’ils décrivent.

IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyi-atanahnu aAAlamu bima yasifoona

97. Et dis : « Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazatialshshayateeni

98. et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi ».

WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

99. … Puis, lorsque la mort vient à l’un deux, il dit : « Mon Seigneur ! Fais-moi revenir (sur terre),

Hatta itha jaa ahadahumualmawtu qala rabbi irjiAAooni

100. afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais ». Non, c’est simplement une parole qu’il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu’au jour où ils seront ressuscités ».

LaAAallee aAAmalu salihanfeema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qa-iluhawamin wara-ihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

101. Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n’y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions.

Fa-itha nufikha fee alssoorifala ansaba baynahum yawma-ithin walayatasaaloona

102. Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;

Faman thaqulat mawazeenuhu faola-ikahumu almuflihoona

103. et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l’Enfer.

Waman khaffat mawazeenuhu faola-ikaallatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

104. Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées.

Talfahu wujoohahumu alnnaruwahum feeha kalihoona

105. « Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges ? »

Alam takun ayatee tutlaAAalaykum fakuntum biha tukaththiboona

106. Ils dirent : « Seigneur ! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.

Qaloo rabbana ghalabatAAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena

107. Seigneur, fais-nous-en sortir ! Et si nous récidivons, nous serons alors des justes ».

Rabbana akhrijna minhafa-in AAudna fa-inna thalimoona

108. Il dit : « Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus ».

Qala ikhsaoo feeha walatukallimooni

109. Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent : « Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux »;

Innahu kana fareequn min AAibadeeyaqooloona rabbana amanna faighfirlana wairhamna waanta khayru alrrahimeena

110. mais vous les avez pris en raillerie jusqu’à oublier de M’invoquer, et vous vous riiez d’eux.

Faittakhathtumoohumsikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntumminhum tadhakoona

111. Vraiment, Je les ai récompensés aujourd’hui pour ce qu’ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.

Innee jazaytuhumu alyawma bima sabarooannahum humu alfa-izoona

112. Il dira : « Combien d’années êtes-vous restés sur terre ? »

Qala kam labithtum fee al-ardiAAadada sineena

113. Ils diront : « Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d’un jour. Interroge donc ceux qui comptent. »

Qaloo labithna yawman aw baAAdayawmin fais-ali alAAaddeena

114. Il dira : « Vous n’y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez.

Qala in labithtum illaqaleelan law annakum kuntum taAAlamoona

115. Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ? »

Afahasibtum annama khalaqnakumAAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona

116. Que soit exalté Dieu, le vrai Souverain ! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Tròne sublime !

FataAAala Allahualmaliku alhaqqu la ilaha illa huwarabbu alAAarshi alkareemi

117. Et quiconque invoque avec Dieu une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas.

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroona

118. Et dis : « Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C’est Toi le Meilleur des miséricordieux ».

Waqul rabbi ighfir wairhamwaanta khayru alrrahimeena

1 2
Share.

About Author

Comments are closed.