Coran-Sourate 4 : Les femmes (An-Nissa-i)

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

bismillahi

bismillahi

Ecouter le Coran:

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

130. Si les deux se séparent, Dieu de par Sa largesse, accordera à chacun d’eux un autre destin. Et Dieu est plein de largesses et parfaitement Sage.

Wa-in yatafarraqa yughni Allahukullan min saAAatihi wakana Allahu wasiAAan hakeeman

131. A Dieu seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. « Craignez Dieu ! » Voilà ce que Nous avons enjoint à ceux auxquels avant vous le Livre fut donné, tout comme à vous-mêmes. Et si vous ne croyez pas (cela ne nuit pas à Dieu, car) très certainement à Dieu seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Dieu se suffit à Lui-même et Il est digne de louange.

Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi walaqad wassaynaallatheena ootoo alkitaba min qablikum wa-iyyakumani ittaqoo Allaha wa-in takfuroo fa-inna lillahi mafee alssamawati wama fee al-ardiwakana Allahu ghaniyyan hameedan

132. A Dieu seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Dieu suffit pour s’occuper de tout.

Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wakafa biAllahiwakeelan

133. S’il voulait, il vous ferait disparaître, ò gens, et en ferait venir d’autres. Car Dieu en est très capable.

In yasha/ yuthhibkum ayyuha alnnasuwaya/ti bi-akhareena wakana Allahu AAalathalika qadeeran

134. Quiconque désire la récompense d’ici-bas, c’est auprès de Dieu qu’est la récompense d’ici-bas tout comme celle de l’au-delà. Et Dieu entend et observe tout.

Man kana yureedu thawaba alddunyafaAAinda Allahi thawabu alddunya waal-akhiratiwakana Allahu sameeAAan baseeran

135. Ô les croyants ! Observez strictement la justice et soyez des témoins (véridiques) comme Dieu l’ordonne, fût-ce contre vous mêmes, contre vos père et mère ou proches parents. Qu’il s’agisse d’un riche ou d’un besogneux, Dieu a priorité sur eux deux (et Il est plus connaisseur de leur intérêt que vous). Ne suivez donc pas les passions, afin de ne pas dévier de la justice. Si vous portez un faux témoignage ou si vous le refusez, [sachez qu’]Dieu est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

Ya ayyuha allatheena amanookoonoo qawwameena bialqisti shuhadaalillahi walaw AAala anfusikum awi alwalidayniwaal-aqrabeena in yakun ghaniyyan aw faqeeran faAllahuawla bihima fala tattabiAAoo alhawaan taAAdiloo wa-in talwoo aw tuAAridoo fa-inna Allahakana bima taAAmaloona khabeeran

136. Ô les croyants ! Soyez fermes en votre foi en Dieu, en Son messager, au Livre qu’il a fait descendre sur Son messager, et au Livre qu’il a fait descendre avant. Quiconque ne croit pas en Dieu, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses messagers et au Jour dernier, s’égare, loin dans l’égarement.

Ya ayyuha allatheena amanooaminoo biAllahi warasoolihi waalkitabiallathee nazzala AAala rasoolihi waalkitabiallathee anzala min qablu waman yakfur biAllahiwamala-ikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi al-akhirifaqad dalla dalalan baAAeedan

137. Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont redevenus mécréants, et n’ont fait que croître en mécréance, Dieu ne leur pardonnera pas, ni les guidera vers une chemin (droit).

Inna allatheena amanoo thummakafaroo thumma amanoo thumma kafaroo thumma izdadookufran lam yakuni Allahu liyaghfira lahum walaliyahdiyahum sabeelan

138. Annonce aux hypocrites qu’il y a pour eux un châtiment douloureux,

Bashshiri almunafiqeena bi-annalahum AAathaban aleeman

139. ceux qui prennent pour alliés des mécréants au lieu des croyants, est-ce la puissance qu’ils recherchent auprès d’eux ? (En vérité) la puissance appartient entièrement à Dieu.

Allatheena yattakhithoona alkafireenaawliyaa min dooni almu/mineena ayabtaghoona AAindahumualAAizzata fa-inna alAAizzata lillahi jameeAAan

140. Dans le Livre, il vous a déjà révélé ceci : lorsque vous entendez qu’on renie les versets (le Coran) de Dieu et qu’on s’en raille, ne vous asseyez point avec ceux-là jusqu’à ce qu’ils entreprennent une autre conversation. Sinon, vous serez comme eux. Dieu rassemblera, certes, les hypocrites et les mécréants, tout, dan l’Enfer.

Waqad nazzala AAalaykum fee alkitabian itha samiAAtum ayati Allahiyukfaru biha wayustahzao biha fala taqAAudoomaAAahum hatta yakhoodoo fee hadeethinghayrihi innakum ithan mithluhum inna Allaha jamiAAualmunafiqeena waalkafireena fee jahannamajameeAAan

141. Ils restent dans l’expectative à votre égard; si une victoire vous vient de la part de Dieu, ils disent : « N’étions-nous pas avec vous ? »; et s’il en revient un avantage aux mécréants. ils leur disent : « Est-ce que nous n’avons pas mis la main sur vous pour vous soustraire aux croyants ? » Eh bien, Dieu jugera entre vous au Jour de la Résurrection. Et jamais Dieu ne donnera une voie aux mécréants contre les croyants.

Allatheena yatarabbasoonabikum fa-in kana lakum fathun mina Allahi qalooalam nakun maAAakum wa-in kana lilkafireena naseebunqaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkummina almu/mineena faAllahu yahkumu baynakumyawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireenaAAala almu/mineena sabeelan

142. Les hypocrites cherchent à tromper Dieu, mais Dieu retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu’ils se lèvent pour la Salat, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent-ils Dieu.

Inna almunafiqeena yukhadiAAoonaAllaha wahuwa khadiAAuhum wa-itha qamooila alssalati qamoo kusalayuraoona alnnasa wala yathkuroonaAllaha illa qaleelan

143. Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants) n’appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Dieu égare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui.

Muthabthabeena bayna thalikala ila haola-i wala ilahaola-i waman yudlili Allahu falantajida lahu sabeelan

144. Ô les croyants ! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous donner à Dieu une preuve évidente contre vous ?

Ya ayyuha allatheena amanoola tattakhithoo alkafireena awliyaamin dooni almu/mineena atureedoona an tajAAaloo lillahiAAalaykum sultanan mubeenan

145. Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras jamais de secoureur,

Inna almunafiqeena fee alddarkial-asfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran

146. sauf ceux qui se repentent, s’amendent, s’attachent fermement à Dieu, et Lui vouent une foi exclusive. Ceux-là seront avec les croyants. Et Dieu donnera aux croyants une énorme récompense.

Illa allatheena taboowaaslahoo waiAAtasamoo biAllahiwaakhlasoo deenahum lillahi faola-ika maAAaalmu/mineena wasawfa yu/ti Allahu almu/mineena ajran AAatheeman

147. Pourquoi Dieu vous infligerait-il un châtiment si vous êtes reconnaissants et croyants ? Dieu est Reconnaissant et Omniscient.

Ma yafAAalu Allahu biAAathabikumin shakartum waamantum wakana Allahu shakiranAAaleeman

148. Dieu n’aime pas qu’on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué. Et Dieu est Audient et Omniscient.

La yuhibbu Allahualjahra bialssoo-i mina alqawli illa man thulimawakana Allahu sameeAAan AAaleeman

149. Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un mal… Alors Dieu est Pardonneur et Omnipotent.

In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw taAAfooAAan soo-in fa-inna Allaha kana AAafuwwan qadeeran

150. Ceux qui ne croient pas en Dieu et en Ses messagers, et qui veulent faire distinction entre Dieu et Ses messagers et qui disent : « Nous croyons en certains d’entre eux mais ne croyons pas en d’autres », et qui veulent prendre un chemin intermédiaire (entre la foi et la mécréance),

Inna allatheena yakfuroona biAllahiwarusulihi wayureedoona an yufarriqoo bayna Allahiwarusulihi wayaqooloona nu/minu bibaAAdin wanakfuru bibaAAdinwayureedoona an yattakhithoo bayna thalika sabeelan

151. les voilà les vrais mécréants ! Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.

Ola-ika humu alkafiroona haqqanwaaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan

152. Et ceux qui croient en Dieu et en Ses messagers et qui ne font de différence entre ces derniers, voilà ceux à qui Il donnera leurs récompenses. Et Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.

Waallatheena amanoo biAllahiwarusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum ola-ikasawfa yu/teehim ojoorahum wakana Allahu ghafooranraheeman

153. Les gens du Livre te demandent de leur faire descendre du ciel un Livre. Ils ont déjà demandé à Moïse quelque chose de bien plus grave quand ils dirent : « Fais-nous voir Dieu à découvert ! » Alors la foudre les frappa pour leur tort. Puis ils adoptèrent le Veau (comme idole) même après que les preuves leur furent venues. Nous leur pardonnâmes cela et donnâmes à Moïse une autorité déclarée.

Yas-aluka ahlu alkitabi an tunazzilaAAalayhim kitaban mina alssama-i faqadsaaloo moosa akbara min thalika faqaloo arinaAllaha jahratan faakhathat-humu alssaAAiqatubithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla minbaAAdi ma jaat-humu albayyinatu faAAafawnaAAan thalika waatayna moosa sultananmubeenan

154. Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d’eux le Mont Tor, Nous leur avons dit : « Entrez par la porte en vous prosternant »; Nous leur avons dit : « Ne transgressez pas le Sabbat »; et Nous avons pris d’eux un engagement ferme.

WarafaAAna fawqahumu alttoorabimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albabasujjadan waqulna lahum la taAAdoo fee alssabtiwaakhathna minhum meethaqan ghaleethan

155. (Nous les avons maudits) à cause de leur rupture de l’engagement, leur mécréance aux révélations de Dieu, leur meurtre injustifié des prophètes, et leur parole : « Nos coeurs sont (enveloppés) et imperméables ». Et réalité, c’est Dieu qui a scellé leurs coeurs à cause de leur mécréance, car ils ne croyaient que très peu.

Fabima naqdihim meethaqahumwakufrihim bi-ayati Allahi waqatlihimual-anbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobunaghulfun bal tabaAAa Allahu AAalayhabikufrihim fala yu/minoona illa qaleelan

156. Et à cause de leur mécréance et de l’énorme calomnie qu’ils prononcent contre Marie.

Wabikufrihim waqawlihim AAalamaryama buhtanan AAatheeman

157. et à cause leur parole : « Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de Marie, le Messager de Dieu »… Or, ils ne l’ont ni tué ni crucifié; mais ce n’était qu’un faux semblant ! Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans l’incertitude : ils n’en ont aucune connaissance certaine, ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l’ont certainement pas tué.

Waqawlihim inna qatalnaalmaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahiwama qataloohu wama salaboohu walakinshubbiha lahum wa-inna allatheena ikhtalafoo feehi lafeeshakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAaalththanni wama qataloohu yaqeenan

158. mais Dieu l’a élevé vers Lui. Et Dieu est Puissant et Sage.

Bal rafaAAahu Allahu ilayhi wakanaAllahu AAazeezan hakeeman

159. Il n’y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n’aura pas foi en lui avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux.

Wa-in min ahli alkitabi illalayu/minanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonuAAalayhim shaheedan

160. C’est à cause des iniquités des Juifs que Nous leur avons rendu illicites les bonnes nourritures qui leur étaient licites, et aussi à cause de ce qu’ils obstruent le sentier de Dieu, (à eux-mêmes et) à beaucoup de monde,

Fabithulmin mina allatheenahadoo harramna AAalayhim tayyibatinohillat lahum wabisaddihim AAan sabeeli Allahikatheeran

161. et à cause de ce qu’ils prennent des intérêts usuraires – qui leur étaient pourtant interdits – et parce qu’ils mangent illégalement les biens des gens. A ceux d’entre eux qui sont mécréants Nous avons préparé un châtiment douloureux.

Waakhthihimu alrribawaqad nuhoo AAanhu waaklihim amwala alnnasibialbatili waaAAtadna lilkafireenaminhum AAathaban aleeman

162. Mais ceux d’entre eux qui sont enracinés dans la connaissance, ainsi que les croyants, (tous) ont foi à ce qu’on a fait descendre sur toi et à ce qu’on a fait descendre avant toi. Et quant à ceux qui accomplissent la Salat, paient la Zakat et croient en Dieu et au Jour dernier, ceux-là Nous leur donnerons une énorme récompense.

Lakini alrrasikhoonafee alAAilmi minhum waalmu/minoona yu/minoona bimaonzila ilayka wama onzila min qablika waalmuqeemeenaalssalata waalmu/toona alzzakatawaalmu/minoona biAllahi waalyawmi al-akhiriola-ika sanu/teehim ajran AAatheeman

163. Nous t’avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui. Et Nous avons fait révélation à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob, aux Tribus, à Jésus, à Job, à Aaron et à Salomon, et Nous avons donné le Zabour à David.

Inna awhayna ilaykakama awhayna ila noohin waalnnabiyyeenamin baAAdihi waawhayna ila ibraheemawa-ismaAAeela wa-ishaqa wayaAAqooba waal-asbatiwaAAeesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymanawaatayna dawooda zabooran

164. Et il y a des messagers dont Nous t’avons raconté l’histoire précédemment, et des messagers dont Nous ne t’avons point raconté l’histoire – et Dieu a parlé à Moïse de vive voix –

Warusulan qad qasasnahumAAalayka min qablu warusulan lam naqsushum AAalaykawakallama Allahu moosa takleeman

165. en tant que messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu’après la venue des messagers il n’y eût pour les gens point d’argument devant Dieu. Dieu est Puissant et Sage.

Rusulan mubashshireena wamunthireenali-alla yakoona lilnnasi AAala Allahihujjatun baAAda alrrusuli wakana AllahuAAazeezan hakeeman

166. Mais Dieu témoigne de ce qu’Il a fait descendre vers toi, Il l’a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. Et Dieu suffit comme témoin.

Lakini Allahu yashhadu bimaanzala ilayka anzalahu biAAilmihi waalmala-ikatuyashhadoona wakafa biAllahi shaheedan

167. Ceux qui ne croient pas et qui obstruent le sentier de Dieu, s’égarent certes loin dans l’égarement.

Inna allatheena kafaroo wasaddooAAan sabeeli Allahi qad dalloo dalalanbaAAeedan

168. Ceux qui ne croient pas et qui pratiquent l’injustice, Dieu n’est nullement disposé à leur pardonner, ni à les guider dans un chemin

Inna allatheena kafaroo wathalamoolam yakuni Allahu liyaghfira lahum walaliyahdiyahum tareeqan

169. (autre) que le chemin de l’Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à Dieu.

Illa tareeqa jahannama khalideenafeeha abadan wakana thalika AAala Allahiyaseeran

170. Ô gens ! Le Messager vous a apporté la vérité de la part de votre Seigneur. Ayez la foi, donc, cela vous sera meilleur. Et si vous ne croyez pas (qu’importe !), c’est à Dieu qu’appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Dieu est Omniscient et Sage.

Ya ayyuha alnnasuqad jaakumu alrrasoolu bialhaqqi minrabbikum faaminoo khayran lakum wa-in takfuroo fa-innalillahi ma fee alssamawati waal-ardiwakana Allahu AAaleeman hakeeman

171. Ô gens du Livre (Chrétiens), n’exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n’est qu’un Messager de Dieu, Sa parole qu’Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas « Trois ». Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n’est qu’un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C’est à Lui qu’appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme protecteur.

Ya ahla alkitabi lataghloo fee deenikum wala taqooloo AAala Allahiilla alhaqqa innama almaseehu AAeesaibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqahaila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahiwarusulihi wala taqooloo thalathatun intahookhayran lakum innama Allahu ilahun wahidunsubhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wakafa biAllahiwakeelan

172. Jamais le Messie ne trouve indigne d’être un serviteur de Dieu, ni les Anges rapprochés [de Lui]. Et ceux qui trouvent indigne de L’adorer et s’enflent d’orgueil… Il les rassemblera tous vers Lui.

Lan yastankifa almaseehu an yakoonaAAabdan lillahi wala almala-ikatualmuqarraboona waman yastankif AAan AAibadatihiwayastakbir fasayahshuruhum ilayhi jameeAAan

173. Quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes oeuvres, Il leur accordera leurs pleines récompenses et y ajoutera le surcroît de Sa grâce. Et quant à ceux qui ont eu la morgue et se sont enflés d’orgueil, Il les châtiera d’un châtiment douloureux. Et ils ne trouveront, pour eux, en dehors de Dieu, ni allié ni secoureur,

Faamma allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati fayuwaffeehimojoorahum wayazeeduhum min fadlihi waamma allatheenaistankafoo waistakbaroo fayuAAaththibuhum AAathabanaleeman wala yajidoona lahum min dooni Allahiwaliyyan wala naseeran

174. Ô gens ! Certes une preuve évidente vous est venue de la part de votre Seigneur. Et Nous avons fait descendre vers vous une lumière éclatante.

Ya ayyuha alnnasuqad jaakum burhanun min rabbikum waanzalnailaykum nooran mubeenan

175. Alors ceux qui croient en Dieu et qui s’attachent à Lui, Il les fera entrer dans une miséricorde venue de Lui, et dans une grâce aussi. Et Il les guidera vers Lui dans un chemin droit.

Faamma allatheena amanoobiAllahi waiAAtasamoo bihifasayudkhiluhum fee rahmatin minhu wafadlinwayahdeehim ilayhi siratan mustaqeeman

176. Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis : « Au sujet du défunt qui n’a pas de père ni de mère ni d’enfant, Dieu vous donne Son décret : si quelqu’un meurt sans enfant, mais a une soeur, à celle-ci revient la moitié de ce qu’il laisse. Et lui, il héritera d’elle en totalité si elle n’a pas d’enfant. Mais s’il a deux soeurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu’il laisse; et s’il a des frères et des soeurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux soeurs. Dieu vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas. Et Dieu est Omniscient.

Yastaftoonaka quli Allahu yufteekumfee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahuokhtun falaha nisfu ma taraka wahuwayarithuha in lam yakun laha waladun fa-in kanataithnatayni falahuma alththuluthani mimmataraka wa-in kanoo ikhwatan rijalan wanisaanfalilththakari mithlu haththialonthayayni yubayyinu Allahu lakum an tadilloo waAllahubikulli shay-in AAaleemun

1 2 3
Share.

About Author

Comments are closed.