Sourate 22 (Al-Hajj): Le pèlerinage

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

 

bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Ô hommes ! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera]l’Heure est une chose terrible.

Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shay-onAAatheemun

2. Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu’elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu’elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu’ils ne le sont pas. Mais le châtiment de Dieu est dur.

Yawma tarawnaha tathhalu kullumurdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAukullu thati hamlin hamlaha wataraalnnasa sukara wama hum bisukarawalakinna AAathaba Allahi shadeedun

3. Et il y a des gens qui discutent au sujet de Dieu sans aucune science, et qui suivent toute diable rebelle.

Wamina alnnasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytaninmareedin

4. Il a été prescrit à l’égard de ce dernier qu’il égarera quiconque le prendra pour maître, et qu’il le guidera vers le châtiment de la fournaise.

Kutiba AAalayhi annahu man tawallahufaannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri

5. Ô hommes ! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, C’est Nous qui vous avons créés de terre, puis d’une goutte de sperme, puis d’une adhérence puis d’un embryon [normalement]formé aussi bien qu’informe pour vous montrer [Notre Omnipotence] et Nous déposerons dans les matrices ce que Nous voulons jusqu’à un terme fixé. Puis Nous vous en sortirons [à l’état] de bébé, pour qu’ensuite vous atteignez votre maturité. Il en est parmi vous qui meurent [jeunes]tandis que d’autres parviennent au plus vil de l’âge si bien qu’ils ne savent plus rien de ce qu’ils connaissaient auparavant. De même tu vois la terre desséchée : dès que Nous y faisons descendre de l’eau elle remue, se gonfle, et fait pousser toutes sortes de splendides couples de végétaux.

Ya ayyuha alnnasuin kuntum fee raybin mina albaAAthi fa-inna khalaqnakummin turabin thumma min nutfatin thumma minAAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayrimukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami manashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflanthumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffawaminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likaylayaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara al-ardahamidatan fa-itha anzalna AAalayhaalmaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin

6. Il en est ainsi parce que Dieu est la vérité; et c’est Lui qui rend la vie aux morts; et c’est Lui qui est Omnipotent.

Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaannahu yuhyee almawta waannahu AAala kullishay-in qadeerun

7. Et que l’Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux.

Waanna alssaAAata atiyatunla rayba feeha waanna Allaha yabAAathu manfee alquboori

8. Or, il y a des gens qui discutent au sujet de Dieu sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer,

Wamina alnnasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wala hudan walakitabin muneerin

9. affichant une attitude orgueilleuse pour égarer les gens du sentier de Dieu. A lui l’ignominie ici-bas; et Nous Lui ferons goûter le Jour de la Résurrection, le châtiment de la fournaise.

Thaniya AAitfihi liyudillaAAan sabeeli Allahi lahu fee alddunyakhizyun wanutheequhu yawma alqiyamati AAathabaalhareeqi

10. Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici- bas) ! Cependant, Dieu n’est point injuste envers Ses serviteurs.

Thalika bima qaddamat yadakawaanna Allaha laysa bithallaminlilAAabeedi

11. Il en est parmi les gens qui adorent Dieu marginalement. S’il leur arrive un bien, ils s’en tranquillisent, et s’il leur arrive une épreuve, ils détournent leur visage, perdant ainsi (le bien) de l’ici-bas et de l’au-delà. Telle est la perte évidente !

Wamina alnnasi man yaAAbuduAllaha AAala harfin fa-in asabahukhayrun itmaanna bihi wa-in asabat-hu fitnatuninqalaba AAala wajhihi khasira alddunya waal-akhiratathalika huwa alkhusranu almubeenu

12. Ils invoquent en dehors de Dieu, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l’égarement profond !

YadAAoo min dooni Allahi ma layadurruhu wama la yanfaAAuhu thalikahuwa alddalalu albaAAeedu

13. Ils invoquent ce dont le mal est certainement plus proche que l’utilité. Quel mauvais allié, et quel mauvais compagnon !

YadAAoo laman darruhu aqrabu minnafAAihi labi/sa almawla walabi/sa alAAasheeru

14. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Dieu les fait entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, car Dieu fait certes ce qu’Il veut.

Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo alssalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu inna AllahayafAAalu ma yureedu

15. Celui qui pense que Dieu ne le secourra pas dans l’ici-bas et dans l’au- delà, qu’il tende une corde jusqu’au ciel, puis qu’il la coupe, et qu’il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l’enrage.

Man kana yathunnu anlan yansurahu Allahu fee alddunya waal-akhiratifalyamdud bisababin ila alssama-i thummaliyaqtaAA falyanthur hal yuthhibannakayduhu ma yagheethu

16. C’est ainsi que Nous le fîmes descendre (le Coran) en versets clairs et que Dieu guide qui Il veut.

Wakathalika anzalnahu ayatinbayyinatin waanna Allaha yahdee man yureedu

17. Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [ils adorateurs des étoiles], les Nazaréens, les Mages et ceux qui donnent à Dieu des associés, Dieu tranchera entre eux le jour de Jugement, car Dieu est certes témoin de toute chose.

Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo waalssabi-eena waalnnasarawaalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allahayafsilu baynahum yawma alqiyamati inna AllahaAAala kulli shay-in shaheedun

18. N’as-tu pas vu que c’est devant Dieu que se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles les montagnes, les arbres, les animaux, ainsi que beaucoup de gens ? Il y en a aussi beaucoup qui méritent le châtiment. Et quiconque Dieu avilit n’a personne pour l’honorer, car Dieu fait ce qu’il veut.

Alam tara anna Allaha yasjudu lahuman fee alssamawati waman fee al-ardiwaalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibaluwaalshshajaru waalddawabbu wakatheerun minaalnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabuwaman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna AllahayafAAalu ma yasha/o
Après la lecture de ce verset vous devez vous prosterner

19. Voici deux clans adverses qui disputaient au sujet de leur Seigneur. A ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l’eau bouillante.

Hathani khasmani ikhtasamoofee rabbihim faallatheena kafaroo quttiAAatlahum thiyabun min narin yusabbu min fawqiruoosihimu alhameemu

20. qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.

Yusharu bihi ma fee butoonihimwaaljuloodu

21. Et il y aura pour eux des maillets de fer.

Walahum maqamiAAu min hadeedin

22. Toutes les fois qu’ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y remettra et (on leur dira) : « Goûtez au châtiment de la Fournaise ».

Kullama aradoo an yakhrujoominha min ghammin oAAeedoo feeha wathooqooAAathaba alhareeqi

23. Certes Dieu introduit ceux qui croient et font de bonnes oeuvres aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Là, ils seront parés de bracelets d’or, et aussi de perles; et leurs vêtements y seront de soie.

Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo alssalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin walu/lu-anwalibasuhum feeha hareerun

24. Ils ont été guidés vers la bonne parole et ils ont été guidés vers le chemin du Digne des louanges.

Wahudoo ila alttayyibimina alqawli wahudoo ila sirati alhameedi

25. Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier de Dieu et celui de la Mosquée sacrée, que Nous avons établie pour les gens : aussi bien les résident que ceux de passage… Quiconque cherche à y commettre un sacrilège injustement, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux,

Inna allatheena kafaroo wayasuddoonaAAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharamiallathee jaAAalnahu lilnnasi sawaanalAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehibi-ilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabinaleemin

26. Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui disant]: « Ne M’associe rien; et purifie Ma Maison pour ceux qui tournent autour, pour qui s’y tiennent debout et pour ceux qui s’y inclinent et se prosternent ».

Wa-ith bawwa/na li-ibraheemamakana albayti an la tushrik bee shay-an watahhirbaytiya liltta-ifeena waalqa-imeenawaalrrukkaAAi alssujoodi

27. Et fais aux gens une annonce pour le Hajj. Ils viendront vers toi, à pied, et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné,

Waaththin fee alnnasibialhajji ya/tooka rijalan waAAalakulli damirin ya/teena min kulli fajjin AAameeqin

28. pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom de Dieu aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu’Il leur a attribuée, « Mangez-en vous-mêmes et faites-en manger le besogneux misérable.

Liyashhadoo manafiAAa lahum wayathkurooisma Allahi fee ayyamin maAAloomatin AAalama razaqahum min baheemati al-anAAami fakuloo minhawaatAAimoo alba-isa alfaqeera

29. Puis qu’ils mettent fin à leurs interdits (qu’ils nettoient leurs corps), qu’ils remplissent leurs voeux, et qu’ils fassent les circuits autour de l’Antique Maison ».

Thumma lyaqdoo tafathahum walyoofoonuthoorahum walyattawwafoo bialbaytialAAateeqi

30. Voilà [ce qui doit être observé]et quiconque prend en haute considération les limites sacrées de Dieu cela lui sera meilleur auprès de Son Seigneur. Le bétail, sauf ce qu’on vous a cité, vous a été rendu licite. Abstenez- vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongères.

Thalika waman yuAAaththimhurumati Allahi fahuwa khayrun lahu AAindarabbihi waohillat lakumu al-anAAamu illa mayutla AAalaykum faijtaniboo alrrijsa minaal-awthani waijtaniboo qawla alzzoori

31. (Soyez) exclusivement [acquis à la religion]de Dieu ne Lui associez rien; car quiconque associe à Dieu, c’est comme s’il tombait du haut du ciel et que les oiseaux le happaient, ou que le vent le précipitait dans un abîme très profond.

Hunafaa lillahi ghayramushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannamakharra mina alssama-i fatakhtafuhu alttayruaw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin

32. Voilà [ce qui est prescrit]. Et quiconque exalte les injonctions sacrées de Dieu, s’inspire en effet de la piété des coeurs.

Thalika waman yuAAaththimshaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwaalquloobi

33. [De ces bêtes-là] vous tirez des avantages jusqu’à un terme fixé; puis son lieu d’immolation est auprès de l’Antique Maison.

Lakum feeha manafiAAu ilaajalin musamman thumma mahilluha ila albaytialAAateeqi

34. A chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin qu’ils prononcent le nom de Dieu sur la bête de cheptel qu’Il leur a attribuée. Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s’humilient,

Walikulli ommatin jaAAalna mansakanliyathkuroo isma Allahi AAala marazaqahum min baheemati al-anAAami fa-ilahukum ilahunwahidun falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena

35. ceux dont les coeurs frémissent quand le nom de Dieu est mentionné, ceux qui endurent ce qui les atteint et ceux qui accomplissent la Salat et dépensent de ce que Nous leur avons attribué.

Allatheena itha thukiraAllahu wajilat quloobuhum waalssabireenaAAala ma asabahum waalmuqeemee alssalatiwamimma razaqnahum yunfiqoona

36. Nous vous avons désigné les chameaux (et les vaches) bien portants pour certains rites établis par Dieu. Il y a en eux pour vous un bien. Prononcez donc sur eux le nom de Dieu, quand ils ont eu la patte attachée, [prêts à être immolés]. Puis, lorsqu’ils gisent sur le flanç mangez-en, et nourrissez-en le besogneux discret et le mendiant. Ainsi Nous vous les avons assujettis afin que vous soyez reconnaissants.

Waalbudna jaAAalnahalakum min shaAAa-iri Allahi lakum feehakhayrun faothkuroo isma Allahi AAalayhasawaffa fa-itha wajabat junoobuhafakuloo minha waatAAimoo alqaniAAa waalmuAAtarrakathalika sakhkharnaha lakum laAAallakumtashkuroona

37. Ni leurs chairs ni leurs sangs n’atteindront Dieu, mais ce qui L’atteint de votre part c’est la piété. Ainsi vous les a-t-Il assujettis afin que vous proclamiez la grandeur de Dieu, pour vous avoir mis sue le droit chemin. Et annonce la bonne nouvelle aux bienfaisants.

Lan yanala Allaha luhoomuhawala dimaoha walakin yanaluhualttaqwa minkum kathalika sakhkharahalakum litukabbiroo Allaha AAala ma hadakumwabashshiri almuhsineena

38. Dieu prend la défense de ceux qui croient. Dieu n’aime aucun traître ingrat.

Inna Allaha yudafiAAu AAaniallatheena amanoo inna Allaha la yuhibbukulla khawwanin kafoorin

39. Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) – parce que vraiment ils sont lésés; et Dieu est certes Capable de les secourir –

Othina lillatheena yuqataloonabi-annahum thulimoo wa-inna Allaha AAalanasrihim laqadeerun

40. ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, – contre toute justice, simplement parce qu’ils disaient : « Dieu est notre Seigneur ». – Si Dieu ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom de Dieu est beaucoup invoqué. Dieu soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Dieu est assurément Fort et Puissant,

Allatheena okhrijoo min diyarihimbighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahuwalawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahumbibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatunwamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahikatheeran walayansuranna Allahu man yansuruhuinna Allaha laqawiyyun AAazeezun

41. ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l’issue finale de toute chose appartient à Dieu.

Allatheena in makkannahum feeal-ardi aqamoo alssalata waatawooalzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahawAAani almunkari walillahi AAaqibatu al-omoori

42. Et s’ils te traitent de menteur, [sache que]le peuple de Noé, les Aad, les Tamud avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l’égard de leurs messagers),

Wa-in yukaththibooka faqad kaththabatqablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu

43. de même que le peuple d’Abraham, le peuple de Lot.

Waqawmu ibraheema waqawmu lootin

44. et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur; Puis, J’ai donné un répit aux mécréants, ensuite Je les ai saisis. Et quelle fut Ma réprobation !

Waas-habu madyana wakuththibamoosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhumfakayfa kana nakeeri

45. Que de cités, donc, avons-Nous fait périr, parce qu’elles commettaient des tyrannies. Elles sont réduites à des toits écroulés : Que de puits désertés ! Que de palais édifiés (et désertés aussi) !

Fakaayyin min qaryatin ahlaknahawahiya thalimatun fahiya khawiyatunAAala AAurooshiha wabi/rin muAAattalatinwaqasrin masheedin

46. Que ne voyagent-ils sur la terre afin d’avoir des coeurs pour comprendre, et des oreilles pour entendre ? Car ce ne sont pas les yeux qui s’aveuglent, mais, ce sont les coeurs dans les poitrines qui s’aveuglent.

Afalam yaseeroo fee al-ardi fatakoonalahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanunyasmaAAoona biha fa-innaha la taAAmaal-absaru walakin taAAma alquloobu allateefee alssudoori

47. Et ils te demandent de hâter [l’arrivée] du châtiment. Jamais Dieu ne manquera à Sa promesse. Cependant, un jour auprès de ton Seigneur, équivaut à mille ans de ce que vous comptez.

WayastaAAjiloonaka bialAAathabiwalan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman AAindarabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoona

48. A combien de cités n’ai-Je pas donné répit alors qu’elles commettaient des tyrannies ? Ensuite, Je les ai saisies. Vers Moi et le devenir.

Wakaayyin min qaryatin amlaytu lahawahiya thalimatun thumma akhathtuhawa-ilayya almaseeru

49. Dis : « Ô hommes ! Je ne suis pour vous, en vérité, qu’un avertisseur explicite ».

Qul ya ayyuha alnnasuinnama ana lakum natheerun mubeenun

50. Ceux donc qui croient et font de bonnes oeuvres auront pardon et faveurs généreuses,

Faallatheena amanoowaAAamiloo alssalihati lahum maghfiratunwarizqun kareemun

51. tandis que ceux qui s’efforcent à échapper (au châtiment mentionné dans) Nos versets, ceux-là sont les gens de l’Enfer.

Waallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika as-habu aljaheemi

52. Nous n’avons envoyé, avant toi, ni Messager ni prophète qui n’ait récité. (ce qui lui a été révélé) sans que le Diable n’ait essayé d’intervenir [pour semer le doute dans le coeur des gens au sujet]de sa récitation. Dieu abroge ce que le Diable suggère, et Dieu renforce Ses versets. Dieu est Omniscient et Sage.

Wama arsalna min qablika minrasoolin wala nabiyyin illa itha tamannaalqa alshshaytanu fee omniyyatihi fayansakhuAllahu ma yulqee alshshaytanu thummayuhkimu Allahu ayatihi waAllahuAAaleemun hakeemun

53. Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont une maladie au coeur et ceux qui ont le coeur dur… Les injustes sont certes dans un schisme profond.

LiyajAAala ma yulqee alshshaytanufitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyatiquloobuhum wa-inna alththalimeenalafee shiqaqin baAAeedin

54. Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu’ils y croient alors, et que leurs coeurs s’y soumettent en toute humilité. Dieu guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.

WaliyaAAlama allatheena ootooalAAilma annahu alhaqqu min rabbika fayu/minoo bihifatukhbita lahu quloobuhum wa-inna Allaha lahadiallatheena amanoo ila siratinmustaqeemin

55. Et ceux qui mécroient ne cesseront d’être en doute à son sujet, jusqu’à ce que l’Heure les surprenne à l’improviste ou que les atteigne le châtiment d’un jour terrifiant.

Wala yazalu allatheenakafaroo fee miryatin minhu hatta ta/tiyahumu alssaAAatubaghtatan aw ya/tiyahum AAathabu yawmin AAaqeemin

56. La souveraineté ce jour-là appartiendra à Dieu qui jugera parmi eux. Ceux qui auront cru et fait de bonnes oeuvres seront dans les Jardins de délice,

Almulku yawma-ithin lillahi yahkumubaynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihatifee jannati alnnaAAeemi

57. et quand aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant !

Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina faola-ika lahum AAathabunmuheenun

58. Ceux qui émigrent dans le sentier de Dieu et qui sont tués ou meurent, Dieu leur accordera certes une belle récompense, car Dieu est le meilleur des donateurs.

Waallatheena hajaroofee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoolayarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wa-inna Allahalahuwa khayru alrraziqeena

59. il les fera, certes, entrer en un lieu qu’ils agréeront, et Dieu est certes Omniscient et Indulgent.

Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahuwa-inna Allaha laAAaleemun haleemun

60. Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu’ensuite il est victime d’un nouvel outrage, Dieu l’aidera, car Dieu est certainement Absoluteur et Pardonneur.

Thalika waman AAaqaba bimithlima AAooqiba bihi thumma bughiya AAalayhi layansurannahuAllahu inna Allaha laAAafuwwun ghafoorun

61. C’est ainsi que Dieu fait pénétrer la nuit dans le jour, et fait pénétrer le jour dans la nuit. Dieu est, certes, Audient et Clairvoyant.

Thalika bi-anna Allaha yoolijuallayla fee alnnahari wayooliju alnnaharafee allayli waanna Allaha sameeAAun baseerun

62. C’est ainsi que Dieu est Lui le Vrai, alors que ce qu’ils invoquent en dehors de Lui est le faux; c’est Dieu qui est le Sublime, le Grand.

Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatiluwaanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru

63. N’as-tu pas vu que Dieu fait descendre l’eau du ciel, et la terre devient alors verte ? Dieu est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.

Alam tara anna Allaha anzala mina alssama-imaan fatusbihu al-ardu mukhdarrataninna Allaha lateefun khabeerun

64. A Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre. Dieu est le seul qui se suffit à Lui-Même et qui est Le Digne de louange !

Lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wa-inna Allaha lahuwaalghaniyyu alhameedu

65. N’as-tu pas vu que Dieu vous a soumis tout ce qui est sur la terre ainsi que le vaisseau qui vogue sur la mer par Son ordre ? Il retient le ciel de tomber sur la terre, sauf quand Il le permettra. Car Dieu est Plein de bonté et de miséricorde envers les hommes.

Alam tara anna Allaha sakhkhara lakumma fee al-ardi waalfulka tajree fee albahribi-amrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAalaal-ardi illa bi-ithnihi inna Allahabialnnasi laraoofun raheemun

66. C’est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l’homme est très ingrat.

Wahuwa allathee ahyakumthumma yumeetukum thumma yuhyeekum inna al-insanalakafoorun

67. A chaque communauté, Nous avons assigné un culte à suivre. Qu’ils ne disputent donc point avec toi l’ordre reçu ! Et appelle à ton Seigneur. Tu es certes sur une voie droite.

Likulli ommatin jaAAalna mansakan humnasikoohu fala yunaziAAunnaka fee al-amri waodAAuila rabbika innaka laAAala hudan mustaqeemin

68. Et s’ils discutent avec toi, alors dis : « C’est Dieu qui connaît mieux ce que vous faites.

Wa-in jadalooka faquli AllahuaAAlamu bima taAAmaloona

69. Dieu jugera entre vous, au Jour de la Résurrection, ce en quoi vous divergez ».

Allahu yahkumu baynakum yawmaalqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoona

70. Ne sais-tu pas que Dieu sait ce qu’il y a dans le ciel et sur la terre ? Tout cela est dans un Livre, et cela pour Dieu est bien facile.

Alam taAAlam anna Allaha yaAAlamu mafee alssama-i waal-ardi inna thalikafee kitabin inna thalika AAala Allahiyaseerun

71. Et ils adorent en dehors, de Dieu, ce en quoi Il n’a fait descendre aucune preuve et ce dont ils n’ont aucune connaissance. Et il n’y aura pas de protecteur pour les injustes.

WayaAAbudoona min dooni Allahi malam yunazzil bihi sultanan wama laysa lahum bihiAAilmun wama lilththalimeenamin naseerin

72. Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, tu discerneras la réprobation sur les visages de ceux qui ont mécru. Peu s’en faut qu’ils ne se jettent sur ceux qui leur récitent Nos versets. Dis : « Vous informerai-je de quelque chose de plus terrible ? – Le Feu : Dieu l’a promis à ceux qui ont mécru. Et quel triste devenir ! »

Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin taAArifu fee wujoohi allatheena kafarooalmunkara yakadoona yastoona biallatheenayatloona AAalayhim ayatina qulafaonabbi-okum bisharrin min thalikum alnnaruwaAAadaha Allahu allatheena kafaroo wabi/saalmaseeru

73. Ô hommes ! Une parabole vous est proposée, écoutez-la : « Ceux que vous invoquez en dehors de Dieu ne sauraient même pas créer une mouche, quand même ils s’uniraient pour cela. Et si la mouche les dépouillait de quelque chose, ils ne sauraient le lui reprendre. Le solliciteur et le sollicité sont [également] faibles ! »

Ya ayyuha alnnasuduriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheenatadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubabanwalawi ijtamaAAoo lahu wa-in yaslubuhumu alththubabushay-an la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibuwaalmatloobu

74. Ils n’ont pas estimé Dieu à sa juste valeur; Dieu est certes Fort et Puissant.

Ma qadaroo Allaha haqqaqadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun

75. Dieu choisit des messagers parmi les Anges et parmi les hommes. Dieu est Audient et Clairvoyant.

Allahu yastafee mina almala-ikatirusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAunbaseerun

76. Il sait ce qui est devant eux et derrière eux. Et c’est vers Dieu que tout retournera.

YaAAlamu ma bayna aydeehim wamakhalfahum wa-ila Allahi turjaAAu al-omooru

77. Ô vous qui croyez ! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez vous !

Ya ayyuha allatheena amanooirkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAalooalkhayra laAAallakum tuflihoona
Après la lecture de ce verset vous devez vous prosterner

78. Et luttez pour Dieu avec tout l’effort qu’Il mérite. C’est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés « Musulmans » avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salat, acquittez la Zakat et attachez-vous fortement à Dieu. C’est Lui votre Maître. Et quel Excellent Maître ! Et quel Excellent soutien !

Wajahidoo fee Allahi haqqajihadihi huwa ijtabakum wama jaAAalaAAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekumibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qabluwafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedanAAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasifaaqeemoo alssalata waatoo alzzakatawaiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakumfaniAAma almawla waniAAma alnnaseeru

Share.

About Author

Comments are closed.