Récits du griot Soninké Hamé Dramé: Le siège de Woyitala, Part 3

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

«O ku ga ñi Fuuta, o na kollangan ya soxono, o na mangañen r’a yi, a na siro a nda moyi o n’a fata, o yaqun n’a ña futon ŋa o n’a yiga. An n’a faayi toxo ke be Alla ga d’a xalif’an ŋa, gell’a ga d’a boos’an ŋa o na saage dagana gelli sere ga m’o ku teenun soxo Fuuta. Yaala sere ra wa gilli Fuuta nan daga hiiji kinbakkan ŋa tañeru, an na Alla ñaaga a na jahadun kin’an ŋa, jin gundon ga nt’an maxa ? Ken ra nta ñaana an ma deliilu koy’o yi.»

– Quand nous étions au , nous cultivions les champs. Nous y cultivions du mil et le récoltions. Nos femmes en faisaient du couscous. Si Dieu a repris le Nom qu’IL t’avait révélé, dis-le nous avant que les personnes restées au ne cultivent nos champs, dit .  Comment un marabout ayant fait sept pélérinages à la Mecque et qui a demandé la guerre sainte, Dieu ne lui aurait-il pas donné le secret de l’eau ? Montre-nous quelque chose, sinon nous retournerons sur nos pas.

Yaxanbaane ke da « arakannu » filli salli. Jonban guman wa maxa, sefeyinlenmu karagi w’a yi. A giri nan sigi. A da Woyitaala fanŋe ke sanpa ta sikko. Mutagga xulle ke be fanamanten g’a yinkollan ŋa, a d’a bog’a yi n’a raga ti kanpen ŋa. A d’a kanpa baanen sedi, a daga soxu tagayen xoodon ŋa. A ti: «Tajiri mayo.» Wujunu ku tami do fillon taaxuranu sikki, tanjikken do wujunun tumi xaraben tere mutagga xulle ke ya kanma na fanŋen kutu. Mutaggan ma sefi.

se leva, fit une prière de deux rakkats. Il avait un bâton de 1 avec cinq grigris collés dessus. Il se leva, prit son bâton magique et frappa le fleuve de trois fois. Ensuite il enleva le turban blanc qui était sur sa tête et lança le pan vers la ville de l’autre côté du rivage. Le turban traversa le fleuve Djoliba et alla s’enrouler sur le mur de . Il demanda à son armée de trente six milles hommes d’emprunter ce pont improvisé. Ils passèrent sur le turban blanc qui ne se mouilla point.

I da Woyitaala tagayen raga. I ga da tageyen raga, gawulonun xaaru, koliyajonun xaaru. Sallifanan ga kiñene a wa taaxunu misiiden di. A ña debigumen ŋa Woyitaala, a ña alimaamin ŋa Woyitaala. A da deben su raga. Wuron ga ro a taaxu, a da «salaatuli faatiyan» raga.

L’armée s’attaqua à la muraille de Woyitala. A midi, la ville de Woyitala tomba. El hadj Oumar devint le chef de village de Woyitala, de même que l’imam de Woyitala. Quand la nuit vint, il fit deux rakkats et commença .

Traduction: Doudou SAKHO


Annotations

1. Le Djomba est un arbuste de l’Afrique de l’ouest. Les et les autres communautés lui confèrent des pouvoirs mystiques. Les marabouts et les sorciers prennent des bâtons de Djomba et collent des grigris. Ensuite le bâton est donné à un cordonnier. Ce dernier enveloppe tout ou partie du bâton avec de la peau de chère tannée selon les indications du sorciers. Dans les utilisations qu’en font les marabouts et sorciers , on peut en citer quelques unes:

– Tuer une personne juste en le fixant avec le bâton du Djomba.

– Mettre le feu à une personne ou un village entier juste leur fixant avec le bâton du Djomba.

Share.

About Author

Comments are closed.