Le mari, sa première femme et la nouvelle mariée, Partie 1

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

 Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5

Yaxari n suuxaana , njikku xada xara kuudo na faamu Ke ña nan xaso ganni,yugo yaani yaxarin baane yaani maxa Yugo ke ri na maaño muuru jaaxa a yaxari fana ke wa suxunuYugon li na maaño ke rondi i konpen ŋa,maaño ke faranperen ni moxo buru, a xullen ñaani xa talli,maaño ke ro na xaso baga, suuxeye buren saabuda yaxarin xasen ma hari a faayi, maañon li n’i giriben ŋuttu, a sore nan daga yaxarin xasin xiri t’in yige,yaxarin fana ke da maaño ke wuttu gelli a taani ma yinme a ma xenpa su kitta yaxare ke yi, na tuguti faranforeyen sababu nda yaxarin xasen taaxu a ga wuunu ti sere be do ke yaxare ga na kafi yugo a kaman ke taqe bono,

Ceci s’est passé il y a très longtemps. Il fut un homme qui n’avait qu’une seule épouse. Il convola avec une seconde épouse tout en sachant que sa est très jalouse. La seconde épouse est une femme d’une grande beauté de la tête aux pieds. Le teint de sa peau s’apparente à un clair de lune écarlate. Depuis un mois qu’elle a regagné son domicile conjugal, la ne lui a même pas dit bonjour. Le premier jour que la a préparé le repas, elle appela sa coépouse de venir manger. La première femme regarda la beauté insolente de sa jeune coépouse de la tête aux pieds et se mit à pleurer à chaudes larmes. Elle dit que toute femme qui cohabitera avec cette belle fée, aura tout perdu.

a ti yaali i ke na nxawa manne deberini kuudo ke yaxare yexu laaga bonno moxo be,a t’i renme da daga nfaaba xiri t’an li,yugon gari yaxaren ti koni an ke ña n ti an leebun tu, soron ga kirana soyini an ŋa ti an da yaxarin xulle yexi ,an da yaxarin faranfare yexi,yugon ti manne, yaxaren ti an ke maatu ti an ñanqe ke xura kitte keebe g’a yi watti xooren ña faagada a joppa ,in ga keebe koono an da daga a saagi i soron ŋa ken ga fe watte ngana kittu do taani kuttu, i ke ta ñaana teyinne da kome,i ga soreene katta a yi, yugon t’i ke ranta telle a saagandi, yaxaren ti an laaganta telle a saagandi an ta telle a jaara ke saado watten ga kittun do taanu nkuttu, yugon ti ken ken layi ñaana in layi telle a jaara,yugon giri a daga maañon noqu a ti maañon da giri nna daga an jaara an ma selle,maañon ti nke ma do nfaaba ma waate be worin ke an ke ñan liini kinsigan watte bangandin ke,yugon ti yaxare ke maxa ke digaamen gobon di ngetti an ma selle ,an ma selle yaade giri on daga nna daga njaara,maaño nti on daga

La première femme se demanda ce qu’elle devait pour dissoudre le second mariage de son mari. Elle demanda à son fils d’aller appeler son père. Quand le mari vint, elle lui lança:

– Toi tu ne vois vraiment pas et tu as problèmes de vision. Tu ne sais pas que toute la cité rit sous cape, dès que les gens te voient? Ils se moquent de toi en te disant que tu as épousé, une femme belle, une femme claire.

– En quoi les gens se moquent-il de moi? Répond le mari intrigué.

– Ne sais-tu pas que ta femme couve une maladie terrible? La façon dont elle est si claire de peau aurait dû t’alerter. Moi ce que je te dis, c’est de la laisser retourner chez ses parents. Quand la maladie lui amputera les pieds et les mains, je t’assure que je ne serai pas la bonne d’une jeune coépouserti infirme, dit la première femme à son mari.

– Je ne peux pas divorcer comme ça, répond son mari.

– Si tu ne peux pas la rendre à ses parents, il faudra que tu ailles la soigner avant que sa maladie ne s’aggrave.

Le mari partit voir sa nouvelle épouse et lui dit de but en blanc:

– Il faut que j’aille te soigner car tu es malade.

– Depuis que je suis née, mes parents ne m’ont trouvé aucune maladie. Est-ce toi du jour au lendemain qui décrètes que je suis malade ? Répondit avec courroux la jeune mariée.

– Ne me complique pas les choses. Si je te demande de venir prendre des soins, tu dois m’obéir. Répondit son mari.

– Dans ce cas, allons-y je te suis, répondit la femme.

 Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5

Par Doudou SAKHO et Demba SOUMARE

Share.

About Author

Comments are closed.